Karol Samsel Autodafe 9
Karol Samsel Autodafe 9
Maria Bigoszewska Gwiezdne zwierzęta
Jan Drzeżdżon Rotardania
Anna Frajlich Pył [wiersze zebrane. tom 3]
Tomasz Hrynacz Corto muso
Jarosław Jakubowski Żywołapka
Wojciech Juzyszyn Efemerofit
Bogusław Kierc Nie ma mowy
Andrzej Kopacki Agrygent
Zbigniew Kosiorowski Nawrót
Kazimierz Kyrcz Jr Punk Ogito na grzybach
Artur Daniel Liskowacki Zimno
Grażyna Obrąpalska Poprawki
Jakub Michał Pawłowski Agrestowe sny
Uta Przyboś Coraz
Gustaw Rajmus Królestwa
Rafał Sienkiewicz Smutny bóg
Karol Samsel Autodafe 8
Karol Samsel Cairo Declaration
Andrzej Wojciechowski Nędza do całowania
(ur. w 1972 r. w Serbii, w Kraljevie) – poeta, dramatopisarz. Absolwent filologii serbskiej na Uniwersytecie w Nowym Sadzie. Redaktor naczelny czasopisma literackiego „Povelja”. Jego książki dla dzieci, z których część znajduje się na liście lektur szkolnych, przyniosły mu liczne wyróżnienia, m.in. nagrodę czasopisma „Politikin zabavnik”, nagrodę Targów Książki w Belgradzie, nagrodę „Dositejevo pero” i nagrodę Radia Belgrad. Wyróżniony w 2015 roku przez International Youth Library nagrodą „Biały Kruk” za książkę Koga se tiče kako žive priče (2013, Kogo to obchodzi, jak się bajkom powodzi). Autor sztuki Mea culpa (2011) i książek poetyckich: Potpuni govor (1995, Pełna mowa; nagroda za najlepszy debiut), Dokazivanje senke (1996, Dowody na istnienie cienia), Svagdašnji čas (2000, Zwykła chwila), Sobna mitologija (2003, Domowa mitologia), Posle (2005, Później; nagroda „Branko Miljković”), Dovoljno (2008, Wystarczy; nagroda „Branko Ćopić”), Jedino vetar (2011, Tylko wiatr; nagroda „Meša Selimović”), Biti (2013, Być; nagroda „Jovan Jovanović Zmaj”), Kako to reći (2015, Jak to powiedzieć; wiersze wybrane), U dobar čas (2016, W odpowiedniej chwili), Što sam ono hteo da kažem (2018, Co to chciałem powiedzieć; wiersze wybrane dla dzieci), Radno vreme raja (2018, Godziny pracy raju; nagroda „Mika Antić”, nagroda „Vasko Popa”). Tłumaczony na bułgarski, francuski, grecki, hiszpański, macedoński, niemiecki, norweski, polski, rusiński, słowacki, słoweński i węgierski.
Jesienią 2017 roku gościł na festiwalu Czas Poetów w Lublinie. W Polsce jego wiersze ukazały się w „Akcencie”, „Czasie Literatury”, „Literaturze na Świecie”, „Wyspie” i na stronie internetowej www.rozstaje.art.
FORMA opublikowała wybór wierszy Jak to powiedzieć (FORMA 2019) w przekładzie Miłosza Waligórskiego.
Dejan Aleksić
Chipsy, ciastka, arbuzy, kohorty mrówek, jelenie rogi i blade glisty; rośliny doniczkowe, miotły, klucze, rondle, świeczki, kapcie i huśtawka. Zwierciadło zostało rozbite. Czytelnik przegląda się więc w odłamkach jak w tysiącu żyrandolowych kryształków.